今天,已经很少有人不承认他是伟大的了。我所谓的伟大不是走红运的政治家的伟大,这种人显赫一时,与其说是他们本身的特质倒不如说是沾了他们地位的光,一旦时过境迁,他们的伟大也就黯然失色了。人们常常发现一位离了职的首相当年只不过是一个大言不惭的演说家。但是阿维德斯·马尔福的伟大却是真正的伟大。你可能不喜欢他的行为作风、论述风格,但无论如何你不可能对他不_gan兴趣。他的瑕疵,在世人眼中已经成为了他汪洋恣肆的才华不可缺少的派生物。他在学术史上的地位尽可以继续争论。崇拜者对他的赞颂同贬抑者对他的诋毁固然都可能出于偏颇和任xi_ng,但有一点是不容置疑的,那就是他的天才,他的人格魅力。我们_gan谢邓布利多为自己的学生所做的一切,全程告知我们他的动态,为他作品的三次再版都亲自作序,然而,很显然,即使是邓布利多先生,当年也没有这么强大的使人头晕目眩的人格魅力。他的演讲的举办地,往往万人空巷。那些演讲无一不措辞j当、语T文雅,富于优雅的节制,而且无论哪一方面都不会给人任何节外生枝的赘生_gan。更何况,他有着足以令所有人沉迷的一切——
独特的xi_ng格,出众的才华,显赫的家世,高贵的血统,完美的自制,优雅的礼节,俊俦的容貌,善于措辞,并且xi引所有的目光。
制造神话是人类的天xi_ng。对那些出类拔萃的人物,如果他们生活中有什么令人_gan到诧异或迷惑不解的事,人们就会如饥似渴的抓住不放,编造出种种神话,而且shen信不疑,近乎狂热。这可以说是*漫主义对平凡暗淡生活的一种抗议。传奇中的一些小故事称为英雄通往不朽境界的最可靠的护照。讲到阿维德斯·马尔福,十五年间出生的不少年轻孩子对他的印象恐怕都来自那位疯狂的自称永远不老的小说家茱莉小姐写的《Seduce者》。她动情地在这本书中描述(或者说是虚构)了阿维德斯自如地周旋于不同feng情的美妙nv人中间并且让众人都纷纷对他迷恋到无以自拔的地步的故事。我猜,这本书之所以流传广泛,是因为茱丽小姐的描述的确比较符He阿维德斯的xi_ng格举动。让我们来读一段摘选。
“‘剪短了头发。’
他微微抬了一下眼睛就迅速垂眼去继续盯着那一打厚厚的手稿,悬浮在空中的羽毛笔时不时落下来写上几句。或许是因为思考,他的指尖
轻轻地在桌面上敲着。一会儿他才又道:‘唐德西亚公爵对你不够好,最近。至少结婚以后。’
唐德西亚是芙d娜的丈夫。她恼怒地想,这人总是善于推测别人的心思经历,记得每一个人的名字,上次见面时你头发的长短,真是糟糕
的美妙天赋。他天生善于让nv人爱他。为了维持尊严,她假装沉稳地清了清嗓子道:‘马尔福先生,我现在是帝国一等公爵夫人了,您不应当
这样跟我讲话。’
‘——一个嫁给麻瓜老男人的nv巫?’他这才讥诮地笑着抬起眼来,‘我该怎么跟你讲话,尊敬的西班牙帝国一等公爵夫人?跪下来么?’
他用右手食指中指摆出小人双tui的样子,一二三四在桌面上走了几步然后弯起手指模拟出屈膝跪下的样子问她:‘这样如何?’
芙d娜恼怒地Zhang红了脸,‘阿维德斯!’”
好了,至少大家能够理解一般nv人们为何总是在阿维德斯·马尔福面前手足无措了。当年以极尽言辞刻薄之能而着称的钱德勒小姐(如今是怀nei特夫人)为他写的每一篇文章都甜腻得像三流爱情小说里的告白;其中最有名望的一段,也是让nv人们援引最多的一块儿是这样的。
“他站在那儿,那是大殿最辉煌的灯光所集中的地方,贵气淋漓尽致,眼神却带着不屑和桀骜。向伦敦缭绕不散的浓雾包裹住出门的行人,
他的
本章未完...
=== 华丽的分割线 ===