听到周鑫的这个回报,林锦麒忽然觉得自己是不是可以考虑制作一个类似googletranste的工具出来。googletranste不仅仅是一款在线翻译软件,它更是一款集He了人工智能的翻译软件。因此不要小瞧googletranste,以为它只会死板地翻译,事实上它一方面通过网络学习来进化自己的翻译能力,同时也_geng据用户的反馈来T整优化自己的翻译。
_geng据国外一些媒体的报道,在2014年的时候,googletranste的英语水平已经相当于英美高中毕业生的水准了。当然,这跟googletranste主要在欧美使用有关。如果放到东亚市场,googletranste的翻译功能其实还是很坑的。不说东南亚那些小语种了,单单是中文和日文的转换就让googletranste比不过日本人自己研究的一款中日翻译网站了。
不过林锦麒此时正在忙着刷真题,所以在线翻译工具的开发只能往后拖,希望google暂时还没有jīng力四处开花吧。按照历史的进程,此时的googleshen陷欧美互联网寒冬的影响,差点就要扑街了。结果熬过google寒冬之后,它就成为第二代雅虎奇迹,而且远远比雅虎做得更好并走得更远。
因为雅虎自从gu价雪崩之后,整个公司就是开始“水逆”,最可怕的是它一“水逆”就整整“逆”到自己破产了。在雅虎gu价雪崩之后到雅虎寻求破产保护的近二十年里,雅虎其实也没有那么惨,毕竟华夏老祖宗有句话叫“瘦死的骆驼比马大”,而雅虎还远远没有到“瘦死的骆驼”那么倒霉。
雅虎的管理层不能说没有眼光,他们后期收购的互联网项目都是当时最热最红的项目。可问题是,这个项目被雅虎收购之后就必然会死掉,且无一例外。于是雅虎和电子艺界(ea)就被欧美的网民戏谑为“互联网企业界的两大新公司杀手”,只不过电子艺界是收购一家自己主动杀死一家,而雅虎则是收购一家就莫名其妙死了一家。
反倒是google,别看它在gu价起飞之后经常研究一些“作死”项目,可人家就是没有死,反而在一大堆“作死”项目里还淘换出不少有价值的项目并催熟成产品。比如google的雄心壮志之一就是“全球无障碍高速上网”,为此他们发she了不少卫星,好在未来让搭载android系统的手机可以随时随地上网。
本章未完...
=== 华丽的分割线 ===